The Bible Version Blues
Woke up this morning,
I was singing the blues.
So many Bibles
Which one to choose?
I got half a dozen versions,
A pink one for my wife too
Hear it on my iPod and…
The Bible Version Blues
Woke up this morning,
I was singing the blues.
So many Bibles
Which one to choose?
I got half a dozen versions,
A pink one for my wife too
Hear it on my iPod and…
Woohoo! Yesterday this blog was viewed 122 times by unregistered contributors. A mention on my blog, Tim’s blog and a growing group of interested people were the cause. Personally, I worked like a fiend on this blog yesterday so it’s a good thing it doesn’t track my visits or it would have been…1000?
IBS has a large number of European Bibles available for mobiles at http://wap.ibs.org
The interface is only in English. Portuguese is Almeida, French I believe is the Bible du Semeur.
Here are the versions:
English NIV, English NIrV, English KJV, German, French, Castilian, Spanish, Russian, Russian East, Portuguese, Italian, Czech, Norwegian, Swedish, Slovak, Croatian, Romanian, Dutch, Hungarian KAR, Hungarian, Bulgarian, Turkish, Arabic
It seems to me that Bible translations can be “classic” or “contemporary.” And I would think it reasonable to have one of each available in mobile format for free.
I posted about the situation of mobile bibles in Portuguese at lingalinga. Click here for a Google translated version.
Remember when?
I am quite concerned about the use of the name mobible for this blog. It is an excellent brand name but overlaps with mobible.org. On one hand that could be good if we felt that this project should “adopt” mobible.org. But I personally feel that we want this collaborative project to not be about a product but about a concept. I think we should be strategizing about how to proliferate mobile Bibles and encourage rather than compete with the various things already out there.
For that reason, I would like to propose that we change the name of this blog as soon as possible. And I’d also like to suggest a name that is descriptive rather than a possible “brand name.” So let’s stay away from mobible, pod bible, ibible, ubible, etc. and go for something along the lines of “mobile bible think tank” or “grassroots distribution of Bibles” or whatever. This comes down to again what we perceive our vision is for this collaboration.
These are just my opinions. What do you think?
I have created a Contributors page with names of those who have indicated interest in collaborating in this project http://mobible.wordpress.com/contributors/ Please check out your “bio” and leave suggestions in the comments for changes. There are a couple of notable things about these bios. First, I’ve listed the country where the contributor is based and primarily works. This gives a positive image of the international scope of this project. Second, I have put full names on the page together with organizations. I think this lends credibility to the project. If you are opposed to having your name listed or want to change something please let me know with an email or in the comments.
The Google Group for this blog is now displayed in the sidebar. I’ve also tightened up the security on the list making it a by invitation only group.
The Davidic Invasion continues! Hip Hip Hooray for David De Silva of mobible.org who stopped by and left some comments.